誤植

よく間違われるのだけど、わたしの名字の表記は「石清水」ではなく「岩清水」。
「石」のほうが珍しいはずだし、手書きならほとんど間違われないのだが、パソコンで変換しようとすると「石」のほうが先に出るらしい。

だからメールとかで間違われるのはしょっちゅうなのだけども、メールならまあ個人的なものだし、わたしもめんどうくさいし、きっと忙しくて気がつかなかったんだろうなと思って、放っておくことが多い。

でも、ときどき、雑誌とかに間違って印刷されてしまうこともあって、これはさすがに困るというかへこむので、とりあえず日記に書いてみた。
変換ミスなら、頭ではわかってるということだろうし、こういう間違いってなかなか気づかないもんだけどねえ…。

***

話ついでだが、たまに「いわしじみさん」とか「おおしみずさん」とか、その他、いろいろ適当な読み方をされるときがあってすごく不思議。
ぜったいそうは読めないだろう…。思い込みなんだろうか。